手机浏览器扫描二维码访问
说说《献给阿尔吉侬的花束》在国内可查的战绩。
首日32万册。
首周75万册。
首月168万册。
自2007年后,最快突破百万册的书籍(十三天)。
目前上市快两个月,销量突破了两百万,甚至反超《小王子》的销量。待这笔稿费下达,咕噜大王的经济又宽裕了。
那么远渡海外怎么样呢?
翻译者小林泰山在家里睡觉,即便已下午四点,但仍然没起来。
每天加班加点翻译《献给阿尔吉侬的花束》太累,好不容易卸下重担的他要好好睡一觉。
但没多久,门外就响起门铃声。
正常情况,深居简出没朋友,地方偏僻,除了NHK电视台的收费人员,就不会有人光临。
有可能是找错了?带着强烈困意的小林泰山并未起床。
不知道过去多久,门外的车辆鸣笛声,以及人声的嘈杂,让他睡不着了。
什么情况?不知道车辆鸣笛,会为人带来不安吗?
带着起床气的小林泰山从榻榻米上一跃而起,气冲冲来到窗外——表情僵硬,默默的拉上窗帘。
他怂了,外面全是人,二十多个长枪短炮架起来。刚才按喇叭的是记者,那没事了,这种事记者也经常干。
“这一带有什么名人吗?”小林泰山不禁想到。
没有头绪,下一刻更加喧嚣,他还隐隐约约能听见——
“小林泰山老师,请问有没有时间接受采访。”
“读者们都非常好奇,小林桑。”
“我是《周刊文春》的记者。”
……
来采访我的?是不是在叫我的名字?小林泰山脑子好像被一把空气锤砸中。
没错,外面那么大的阵仗全是为他而来。
之所以场面更加沸腾,是因为记者们刚才从窗户瞧见了本人,如同火上浇油。
思考许久,小林泰山才打开房门。
某杂志小报立刻迎上,正主还没来得及提出问题,就已接到问题,“小林桑,请问你翻译时,和顾陆老师有进行沟通吗?”
顾陆老师,翻译时?小林泰山好像又懂了,今天上午销售的《献给阿尔吉侬的花束》火了?
“《献给阿尔吉侬的花束》是您翻译的第一部长篇,请问你为什么能翻译得这么精彩?”周刊文春记者不甘示弱,也往前挤。
很精彩吗?小林泰山感觉自己平常怎么干活,现在就是怎么干活。
一开篇,小林泰山的翻译是:ストラウスはかせわぼくが考えたことや思いだしたことやこれからぼくのまわりでおこたことわぜんぶかいておきなさいといった。
正确的写法应该是覚えている(还记得),但他使用思い(回忆)。
都知道,一开始书中主人公小鹿是错字连篇。
英文版是错一两个字母,如同(进步报告)变成,异常的简单。
中文可以用跟同音词交换,如进步报告变成近步抱告,来表达主人公刚开始智商不高。
那么日语怎么“错”,非常考验译者本事。小林泰山选择理解错相近词含义,以及进步报告也翻译成了“けえかほおこく”。
不得不说,小林泰山在翻译方面是有天赋的。甚至日语版本有1+1大于2的水平。
“良之濑教授认为你是翻译界的新星,对此请问您怎么看?”
又继续问。
窃玉春台 听说我是神算子 君入蛇口 gb 我捡的黑猫是反派 小狗今天直播捡毛茸茸了吗? 这个明星塌房后业绩更强了 我从七十年代回来了 美漫:从成为蜘蛛侠开始纵横宇宙 只有雄竞存在的修真界 年代文男主原配养娃日常 重生幼儿园,系统让我去高考? 八十年代暴躁村花 魔尊为何冒充我未婚夫 天与暴君的超越者遗孀 修仙:我有一个物品栏 重生明末的方块人 忍界修罗带球跑 逼我堕胎,我转身嫁别人你疯什么 枕相思 种植我也能成神
一个转世失败的神农弟子,想过咸鱼般的田园生活?没机会了!不靠谱的神农,会让你体验到忙碌而充实的感觉。师父别闹,就算我病死饿死从悬崖跳下去,也不种田,更不吃你赏赐的美食真香啊!本人著有完本精品农家仙田,欢迎阅读。QQ群42993787...
朱慈烺此贼比汉奸还奸,比额李自成还能蛊惑人心!闯王李自成立马虎牙山,遥望东南,感慨万千。慈烺此子忤逆不孝,奸诈凶残,简直是曹操再世,司马复生,让他当了皇帝,全天下的逆贼奸臣刁民一定会想念朕的!大明崇祯皇帝于明孝陵前,痛哭流涕。我冤枉啊!我洪承畴真的不是朱贼慈烺的内应,我对大清可是一片忠心啊!大清兵部...
...
苍茫大地,未来变革,混乱之中,龙蛇并起,谁是真龙,谁又是蟒蛇?或是天地众生,皆可成龙?朝廷,江湖门派,世外仙道,千年世家,蛮族,魔神,妖族,上古巫道,千百势力,相互纠缠,因缘际会。...
...
本书架空,考据慎入 新书锦衣血途发布,欢迎收藏! 这里不是春秋战国,也不是东汉末年! 似曾相识的齐楚秦魏,截然不同的列国争雄! 来自现...